- Paroles d'inclusion
Résumé de l'épisode
Dans ce podcast, Véronique Geffroy donne sa définition d’un pédagogue sourd ; revient sur l’historique de la présence de pédagogues sourds dans l’enseignement en France ; commente la possibilité de classes bilingues ; et fait un état de la place du pédagogue sourd à l’école aujourd’hui.
Le pédagogue sourd accompagne ses jeunes pairs sourds d’âge scolaire vers l’école et les apprentissages avec l’atout de sa connaissance expérientielle de la surdité. La présence de pédagogues sourds ne date que de 1984 avec l’ouverture de classes où la langue des signes est langue d’enseignement. Si les classes bilingues restent très rares (et compliquées à mettre en place), les progrès dans l’accès au professorat sont nets. Mais une fois en poste, les pédagogues sourds sont souvent isolés.
Temps d'écoute : 17 minutes
Ouvrage de référence
V. Geffroy. La formation des pédagogues sourds. INSEI, 2020. ISBN : 978-2-36616-070-3
Résumé
Dans un contexte d'égalité des droits et des chances, une asymétrie perdure entre les enseignants des enfants sourds, très majoritairement entendants, assurant non sans difficultés leur tâche, et les sourds souhaitant y participer. La langue des signes, manifestation du saut qualitatif que les sourds ont offert à la gestualité naturelle jusqu'à en faire une langue à part entière, fait d'eux des êtres autrement capables dès le plus jeune âge.
Mais elle se donne à voir et exige d'être vue, au lieu de donner à entendre, et c'est ce qui l'a longtemps perdue. Le malentendu qui fait que la société voit les sourds avant tout comme des personnes en situation de handicap plutôt que comme une minorité linguistique n'est pas le seul paramètre pour expliquer que la question de la langue d'enseignement aux enfants sourds soit encore souvent subordonnée à la présence de figures militantes.
Qui est Véronique Geffroy notre invitée ?
Investie dans la formation des enseignants spécialisés à l’INSEI (ex INSHEA) depuis près de quinze ans, Véronique Geffroy a d’abord enseigné le français langue étrangère, tout en étant enseignante spécialisée auprès d’enfants sourds et malentendants. Ensuite, pendant plus de dix ans, elle a été interprète français/LSF. Elle a soutenu sa thèse de doctorat en didactique des langues à l’université de Paris-Vincennes-Saint-Denis en juillet 2015 et a obtenu le 1er prix de thèse décerné par l’INSEI en 2017.
Glossaire et références de l'épisode
Abbé de L’Épée : Charles-Michel de L'Épée (1712-1789), prêtre français appelé Abbé de L'Épée a été l'un des précurseurs de l'enseignement spécialisé dispensé aux sourds.
Capes : Certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré.
Congrès de Milan : Le Congrès de Milan s’est tenu à Milan du 6 au 11 septembre 1880. Troisième congrès international pour l'amélioration du sort des sourds, il a débouché sur l'adoption en Europe des méthodes d'enseignement oral au détriment des langues gestuelles.
INSHEA : Institut national supérieur de formation et de recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés.
Langues gestuelles : langues produites par les mouvements des mains, du visage et du corps dans son ensemble que les personnes sourdes ont développées pour communiquer (langues des signes).
LSF : Langue des Signes Française.
Master MEEF : Master des métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation.
Signeurs : Un sourd signeur (ou sourd signant) est une personne sourde qui communique par la langue des signes à la différence d’un sourd oralisé, personne sourde qui parle avec la voix et communique rarement par la langue des signes.
Bibliographie de Véronique Geffroy
V. Geffroy. La formation des pédagogues sourds. INSEI, 2020. ISBN : 978-2-36616-070-3
Liste complète des publications de Véronique Geffroy